1 Corinthiers 12:15

SVIndien de voet zeide: Dewijl ik de hand niet ben, zo ben ik van het lichaam niet; is hij daarom niet van het lichaam?
Steph εαν ειπη ο πους οτι ουκ ειμι χειρ ουκ ειμι εκ του σωματος ου παρα τουτο ουκ εστιν εκ του σωματος
Trans.

ean eipē o pous oti ouk eimi cheir ouk eimi ek tou sōmatos ou para touto ouk estin ek tou sōmatos


Alex εαν ειπη ο πους οτι ουκ ειμι χειρ ουκ ειμι εκ του σωματος ου παρα τουτο ουκ εστιν εκ του σωματος
ASVIf the foot shall say, Because I am not the hand, I am not of the body; it is not therefore not of the body.
BEIf the foot says, Because I am not the hand, I am not a part of the body; it is no less a part of the body.
Byz εαν ειπη ο πους οτι ουκ ειμι χειρ ουκ ειμι εκ του σωματος ου παρα τουτο ουκ εστιν εκ του σωματος
DarbyIf the foot say, Because I am not a hand I am not of the body, is it on account of this not indeed of the body?
ELB05Wenn der Fuß spräche: Weil ich nicht Hand bin, so bin ich nicht von dem Leibe; ist er deswegen nicht von dem Leibe?
LSGSi le pied disait: Parce que je ne suis pas une main, je ne suis pas du corps,  ne serait-il pas du corps pour cela?
Peshܐܢ ܬܐܡܪ ܓܝܪ ܪܓܠܐ ܕܡܛܠ ܕܠܐ ܗܘܝܬ ܐܝܕܐ ܠܐ ܗܘܝܬ ܡܢܗ ܡܢ ܦܓܪܐ ܠܘ ܡܛܠ ܗܕܐ ܠܝܬܝܗ ܡܢܗ ܡܢ ܦܓܪܐ ܀
SchWenn der Fuß spräche: Ich bin keine Hand, darum gehöre ich nicht zum Leib, so gehört er deswegen nicht weniger dazu!
WebIf the foot shall say, Because I am not the hand, I am not of the body; is it therefore not of the body?
Weym Were the foot to say, "Because I am not a hand I am not a part of the body," that would not make it any the less a part of the body.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen